朱一飞
上海
复旦大学教师
评分: 10.0
响应率:
约聊人数: 5
  • 日语翻译入门

    市场上的翻译培训鱼龙混杂,大家又不是总有时间去培训班上大课,二三线城市的专业口笔译培训就更少了……越来越的朋友需要个性化的口笔译入门辅导,却不知道该跟谁学 有志于从事口笔译工作的初学者可能会遇到这样的障碍: 听力提高遇到瓶颈,不能完全理解原文,或者听懂了,但说不出来 抓不住讲者讲话重点,难以组织语言逻辑 不会记口译笔记,听完就忘了 感觉自己笔译水平提高很慢 依赖于在线电脑翻译 不知道去哪里找翻译活儿 不知道如何充实自己的简历 不知道自己是否真的适合做翻译 对翻译行业/外语专业未来的出路很迷茫 我有丰富的同声传译和笔译经验,我看到不少学生为找不到单价较高、时薪较高的翻译兼职而烦恼,我愿意为大家提供寻找一步步扎扎实实提升自己。 如果你想入门翻译,可以把简历(简介)发来,作品发来,问题抛来,和我一起聊聊,让我为你拨云见月~

    ¥400
  • 私人定制日语同传、笔译的学习计划

    我本科、硕士、博士均毕业于复旦大学日语系,一直都在跟语言学习打交道。我有丰富的同声传译和笔译经验,曾多次担任日本前首相来访上海时的随行翻译。我看到不少学生为找不到单价较高、时薪较高的翻译兼职而烦恼,我愿意为大家提供寻找一步步扎扎实实提升自己,找到自己翻译生涯的敲门砖提供经验分享。 我有很多操练翻译的方法和训练资料,供大家实际操作,并进行指点、润色。语言学习贵在坚持,我们一切制定一个能坚持下去、充满快乐、易于坚持、效果良好的计划。助你在学习的道路上避免一些弯路,毕竟时间是最宝贵的财富。

    ¥300
  • 私人订制日语学习计划

    我本科、硕士、博士均毕业于复旦大学日语系,一直都在跟语言学习打交道。在日语学习的过程中难免遇到了很多困难,也走过很多弯路,慢慢地对日语学习和考试总结出了自己的方法和见解。 在日语教学过程中,我遇到过很多日语学习提升比较困难的学生,作为教师,我想把自己的这些经验方法教给更多的人。 在约见中,我们不谈高深的理论、复杂的方法,我会结合你的特点和学习日语的方法目的,帮助你制定合理的、可操作的、易于坚持下去的方法,让你在相对轻松愉快的心情中学到你愿意学的程度。 我有丰富的同声传译和笔译经验,我看到不少学生为找不到单价较高、时薪较高的翻译兼职而烦恼,我愿意为大家提供寻找一步步扎扎实实提升自己,找到自己翻译生涯的敲门砖提供经验分享。 PS:与我见面前,请把你的问题具体化,也可以把你的问题提前发给我,方便我做精确的准备。

    ¥300

行家自述

复旦大学日本文学博士,现为复旦大学助理研究员。著名中日、英日同传,日本多位前首相访问上海时的随身翻译,并译有《算计》《只要一分钟》《小王 金鱼生活》《断食法》《数学女孩》《情路九号》《猫叔来了》《新娘修炼记》《晴天就去图书馆》等多部作品。 本人学霸,初中、高中均毕业于上海市最好的上海中学,本科、硕士、博士均毕业于复旦大学。获得过上海市数学、英语竞赛奖项。 目前主业为日语教学,并帮助学生留学规划。 副业为上海著名的中日、英日同传译员、中日、英日笔译员。

用户评价

暂无评价

暂时没有评价哦

常见问题

  • 「在行」能帮我做什么?
    展开
  • 如何开始使用「在行」?
    展开
  • 行家值得信赖吗?
    展开
  • 约见有什么规范?
    展开
选择约聊话题
日语翻译入门
私人定制日语同传、笔译的学习计划
私人订制日语学习计划
选择约聊方式

推荐专题