朱淏
深圳
医学翻译总监
评分: -
响应率:
约聊人数: 3
  • 如何读懂、看懂、听懂医学英语?

    我从事多年外语领域的工作,积累了丰富的经验,有4年翻译口译经验,翻译超过千份中文病历和英文病历。 或许你是医疗涉外人员,也像我曾经一样,面临这些问题: 只懂中文说法,不知英文概念 不理解英文思维方式 看不懂英文报告 相信我,在这些方面,我将为你提供力所能及的帮助,我愿意与你交流的内容包括: 基础的医学英语知识,转化思维方式 如何理解西方医疗思维 P.S.在选择与我见面前,希望你能把问题更具体化,毕竟一小时的谈话只能解决一个小问题。请把你的问题提前发给我,方便我做更精确的准备,提升见面效率。期待与你的见面。

    ¥350
  • 做一名抢手的医学口译

    国内外医学领域的交流越来越多。医学口译人才十分匮乏。 在这样的情况下,涉外医疗的工作人员容易遭遇: 医学基础薄弱,无法理解对方所说的内容和概念; 英语基础夯实,但是却听不懂医学术语; 文化差别太大,信息“水土不服”。 我在北京大学医学英语科班出身,有丰富的学术会议交流经历,多次访问美国、新加坡等多家知名医院,丰富的诊室和远程口译经验。 我愿意与你分享的内容包括: 夯实基础知识的方法; 临场口译的技巧和应变方法; 跨文化交流的技巧。 PS.在选择与我见面前,请把你的问题更具体化。毕竟一小时的谈话只能解决一个小问题。请把你的问题提前发给我,方便我做更精确的准备,提升见面效率。期待与你的见面。

    ¥500

行家自述

一个毕业于北京大学的天秤座,爱看美剧,静如瘫痪,动若癫痫。 英语专业八级,曾任医学英语翻译、翻译总监。 在4年的职业生涯中,我翻译了上千份国内患者病历,另外,我也算是半个全科家庭医生。 希望通过「在行」的平台,与大家共同学习,共同进步。

用户评价

暂无评价

暂时没有评价哦

常见问题

  • 「在行」能帮我做什么?
    展开
  • 如何开始使用「在行」?
    展开
  • 行家值得信赖吗?
    展开
  • 约见有什么规范?
    展开
选择约聊话题
如何读懂、看懂、听懂医学英语?
做一名抢手的医学口译
选择约聊方式

推荐专题